“汉化组”5名中国人在日被捕4人被查 因涉嫌擅自翻译日本漫画
日本京都、静冈、三重、岛根、山口等9个府县警方日前以擅自将日本漫画及游戏台词翻译成中文并在网上公开,涉嫌违反《着作权法》为由逮捕了5名中国人。此外还计划对另外4人进行任意调查,以违反该法的嫌疑将有关资料移送检方。
日本共同社1月31日报道称,据京都府警方称,嫌疑人都是被称为“汉化组”的中国人团队的成员,其成员分工进行日本漫画、游戏、动画片的翻译及网上公开等。嫌疑人响应网上征集,无偿参与翻译并将在中国的网站上公开。网址通过发布在中国的微博等进行告知。
其中,京都府警方和山口县警方30日逮捕了居住在名古屋市昭和区前山町1丁目的留学生龚月婷嫌疑人(24岁)等2人。这2人涉嫌于2015年1月至2017年9月擅自将动漫《游戏王》的游戏软件等的台词翻译成中文。
今日评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(11)
yanan卢
2018-02-01
2
回复
日本企业应该雇佣他们专门翻译漫画书,可以做些版权贸易的工作!
jchens城堡
2018-02-01
2
回复
没汉化组,谁看你日漫
蚊子叮包包1210
2018-02-01
2
回复
这些汉化组都是好人呀
santasatan
2018-02-01
0
回复
这样好吗?是汉化还是日化
Stephanie_YAN
2018-02-01
0
回复
没人汉化看的就少 到时候周边都卖不出去
热评新闻