游戏传奇首页
游戏我的天下首页
最好看的新闻,最实用的信息
11月24日 27.6°C-35.9°C
澳元 : 人民币=4.71
悉尼
今日澳洲app下载
登录 注册

“豆腐”英文怎么写?中国国家译写标准诞生(图)

2017-06-21 来源: 新京报 原文链接 评论20条

“请在一米线外等候”被翻译成“please wait outside a noodle”,“开水间”被翻译成“open water rooms”,在公共场合,一些“神翻译”屡见不鲜。今天(6月20日)下午,我国首个关于外语在境内如何规范使用的系列国家标准发布,今后,英文规范译写将有标准答案。

“豆腐”英文怎么写?中国国家译写标准诞生(图) - 1

今天下午,国家标准委、教育部、国家语委在北京联合召开新闻发布会,发布《公共服务领域英文译写规范》系列国家标准(GB/T 30240以下简称《规范》),标准将于2017年12月1日实施。

该《标准》规范了公共服务领域英文译写的原则、方法和要求,为3700余条公式语提供了推荐使用的规范英语译文。涉及交通、旅游、文化、娱乐、体育、教育、医疗卫生、邮政、电信、餐饮、住宿、商业、金融等13个服务领域。

《公共服务领域英文译写指南》编委会顾问李宇明介绍,《规范》这是我国第一个关于外国语言文字在境内如何规范使用的国家标准。我国外语生活正在不断发展。除了政府间的国际交往、学校中的外语教育,日常生活领域的外语使用也越来越多。2008年,国家语委曾组织对东、中、西部10省市区的16个中大型城市进行外文使用情况调查,涉及9个行业领域的1240个单位、机构或相关实体,发现外文使用已经进入社会生活中衣食住行各领域,其中使用最多为英语,在“日常生活”中,经常使用外语的人员占到10.81%。此外,外语生活的参与者不止国人,也包括外国人士,且其在中国的语言生活较为复杂,绝大多数不懂汉语。这些都要求外语服务进行改善。

·链接 部分餐饮类名词标准翻译

刀削面 Daoxiao Noodles

馄饨 Huntun或Wonton

月饼 Moon Cake

米线 Rice Noodles

豆腐 Doufu或Bean Curd(豆腐用英文译写时,汉语拼音Doufu已被国际社会广泛接受,注意不要拼写成Tofu)

白酒 Liquor and Spirits

米酒 Rice wine

黄酒 Yellow Rice或Shaoxing Wine

火锅 Hot Pot

砂锅 Casseroles

烧烤 Grill(在平底锅里烤);Barbecue(直接在火上烤)

关键词: 豆腐翻译译写
转载声明:本文为转载发布,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点。今日澳洲仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载有异议和删稿要求的原著方,可联络[email protected]
今日评论 网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(20)
馮小嫻愛自己
馮小嫻愛自己 2017-06-21 回复
英文是别人的语言,是为了方便别人的。试想一下英国把在英国的中文表达作成英国中文,你是何感受?中国官话叫普通话不叫满洲话
临溪而渔
临溪而渔 2017-06-21 回复
豆腐改完老外就不认识了,没人买损失的是自己
帅气的樱桃
帅气的樱桃 2017-06-21 回复
拼音拿来教娃娃练中文发音是很好的发明,但是用来替代中文单词英文化很烂,很多拼音发声方式老外完全没办法学会,没办法推广的!tofu就很好了,瞎改什么改?
熊熊妈妈
熊熊妈妈 2017-06-22 回复
一直想知道青岛啤酒的英文是咋来的?自己是青岛人第一次在澳洲见到都有点蒙圈(>^ω^<)
xin_a
xin_a 2017-06-21 回复
青岛啤酒也表示不服


Copyright Media Today Group Pty Ltd.隐私条款联系我们商务合作加入我们

分享新闻电话: (02) 8999 8797

联系邮箱: [email protected] 商业合作: [email protected]网站地图

法律顾问:AHL法律 – 澳洲最大华人律师行新闻爆料:[email protected]

友情链接: 华人找房 到家 今日支付Umall今日优选