游戏传奇首页
游戏我的天下首页
最好看的新闻,最实用的信息
11月22日 13.6°C-16.3°C
澳元 : 人民币=4.71
悉尼
今日澳洲app下载
登录 注册

澳洲“年度词汇”新鲜出炉!网友表示被戳中笑点:谢谢一大早让我如此欢乐...(组图)

2021-11-17 来源: News 原文链接 评论6条

澳洲新闻集团11月17日报道称,澳大利亚词典中心(Australian National Dictionary Centre)公布了2020年的年度词汇,其意义与新冠疫苗推广有关。

澳洲“年度词汇”新鲜出炉!网友表示被戳中笑点:谢谢一大早让我如此欢乐...(组图) - 1

澳大利亚国家词典中心表示,2020年的年度词汇是“strollout”。

这一词汇是由澳大利亚工会理事会(ACTU)主席Sally McManus创造的,她在推特上使用这个词来形容澳大利亚的新冠疫苗推广项目。

澳洲“年度词汇”新鲜出炉!网友表示被戳中笑点:谢谢一大早让我如此欢乐...(组图) - 2

(图片来源:澳洲新闻集团

推特用户很快就对这一词汇表示称赞。

“用Strollout这个词来形容真是绝妙。”

“谢谢你今天一大早就给我带来欢笑,真是精确啊。”

该词汇的定义是“澳大利亚新冠疫苗接种项目实施缓慢”。

澳洲“年度词汇”新鲜出炉!网友表示被戳中笑点:谢谢一大早让我如此欢乐...(组图) - 3

(图片来源:澳洲新闻集团

据报道,该词汇由大量反对莫里森政府疫苗推广计划的人群选出。

前工党领袖薛顿也使用了类似的语言来攻击政府,称疫苗接种计划“更像是闲庭信步(strollout),而不是真正的推广(rollout out)”。

与此同时,澳洲广播公司电台主持人Richard Glover还将这一词汇推广到了全世界。

他为《华盛顿邮报》撰写的一篇文章的标题为“澳大利亚疫苗推广缓慢(strollout)反映了新冠疫情自满情绪的危险性”。

入围词汇(或将被纳入2023年版的澳大利亚国家词典)还包括double-vaxxed(双剂疫苗),Clayton's lockdown(Clayton封锁),Fortress Australia(澳大利亚堡垒),AUKUS(澳英美联盟)和Net Zero(净零)。

(Tracy)

了解最及时全面疫情信息,速点击查看新冠疫情地图 >>

编译声明:本文系本站编译和整理自英文来源,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点,文章或有适当删减。未获本站书面授权严禁转载,在获授权前提下,转载必须在醒目位置注明本文出处和具体网页链接。对未注明而擅自转载者,本站保留追究法律责任的权利。
今日评论 网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(6)
论事
论事 2021-11-17 回复
英文字母有如Lego,怎么拼加组合都可以。
有劳西姑
有劳西姑 2021-11-17 回复
挺好。历史意义。
ciciloyal
ciciloyal 2021-11-17 回复
还真放词典里呀哈
刘小胖
刘小胖 2021-11-17 回复
莫莫表示不开心
志勤嚴美-王小羊
志勤嚴美-王小羊 2021-11-17 回复
get到了。。。


Copyright Media Today Group Pty Ltd.隐私条款联系我们商务合作加入我们

分享新闻电话: (02) 8999 8797

联系邮箱: [email protected] 商业合作: [email protected]网站地图

法律顾问:AHL法律 – 澳洲最大华人律师行新闻爆料:[email protected]

友情链接: 华人找房 到家 今日支付Umall今日优选